Наследник Древних - Страница 40


К оглавлению

40

Арнольд ун Габьер оказался худощавым брюнетом в потрепанном темно — зеленом мундире. На первый взгляд человек не глупый. По крайней мере, взгляд умный. И, присев напротив меня, он сказал:

— Никогда не думал, что увижу настоящего чародея.

Я улыбнулся:

— Ближе к делу, господин граф. Думаю, вы принесли послание своего короля. Так не будем тянуть время.

— Да — да, господин чародей, — он кивнул и протянул мне запечатанный свиток. — Пожалуйста, ознакомьтесь.

«Легко сказать, ознакомьтесь, — подумал я. — Местные языки при помощи магии освоил, а вот читать и писать не могу».

— Вольгаст, возьми, — я отдал команду оборотню и когда он забрал свиток, снова обратился к советнику: — Послание прочтем позже. А пока давайте поговорим. Ради чего вы приехали и чего ждете от нашей встречи?

Помедлив, граф вздохнул, собрался с мыслями и перешел к сути:

— Как вам известно, господин чародей, в прошлом мы с нирцами были союзниками и совместно захватывали Яфтар. Но затем нас подло обманули. Союзники ударили в спину и нас оттеснили от гор. Теперь мы в нейтралитете. Ни мир, ни война. Они не трогают нас, а мы не помогаем врагам короля Фурро. Но вы случай особый и мой повелитель король Терен, да будет благословен его род, принял решение оказать вам поддержку.

— Войсками?

— В данный момент мы считаем, что основная битва будет вестись между дипломатами. Однако если понадобится, Бохем поможет вам и войсками. К границе с Ниром выдвинулась армия нашего лучшего полководца генерала Арзамая. Без преувеличения, это лучший генерал столетия и у него двадцать тысяч пехоты, а так же четыре тысячи кавалерии. Причем, хочу обратить ваше внимание на тот факт, что король выделил ему свои лучшие полки, в том числе и знаменитых «Белых Кирасиров».

Я не знал, кто такие «Белые Кирасиры» и про Арзамая пока ничего не слышал. Но в словах графа была гордость за своих военных, и я кивнул:

— Это хорошо. Но что взамен?

На лице советника появилась широкая улыбка, и он ответил:

— Разумеется, нас интересуют ваши таланты, господин чародей, и товары из иного мира. Мы до сих пор помним, какие зелья привозили торговые караваны Халли Фэшера. Про это у нас сложены легенды. И мы рассчитываем, что ваши чудодейственные микстуры пойдут в большой мир через нас. Ну и, конечно, мы будем иметь с этого доход. По — моему, все очень просто и логично.

— Хочу сразу сказать, господин граф, что пока мне предложить нечего.

— Но это ненадолго?

— Думаю, что если осяду в вашем мире, первая торговая ярмарка будет открыта через полгода. Наверное, зимой или весной следующего года.

— Превосходно, — от избытка чувств советник не сдержался и хлопнул в ладоши. — Нас это устраивает. Но, может быть, лучше отправить торговый караван сразу к нам?

— Пока еще не время. Рано об этом говорить.

— Согласен, вы будете предлагать товар, значит, условия диктуете вы. И теперь дело за малым, принудить короля Фурро к миру. Кстати, сейчас в его военном лагере наши послы. Они дадут ему понять, что затягивать мирные переговоры не стоит.

— От меня что‑то требуется, подпись под договором или клятва?

— Нет, господин чародей. Мы верим вам, а вы верите нам. Взаимное доверие залог добрых партнерских отношений в будущем. Поэтому про письменные договоры поговорим, когда все уладится.

— Хорошо. Позже мы пообщаемся еще, а сейчас отдыхайте. Наверное, вы устали с дороги?

— Да, — граф встал и резко, по — военному, кивнул: — Благодарю.

Советник удалился и Вольгаст сказал:

— Слишком все гладко. Не верю я в добрососедские отношения. А ты, как считаешь, Оттар?

— Мне тоже не верится, что бохемцы вот так сразу решили нам помогать. С одной стороны торговля со мной и дружба с чародеем для них выгодны. Этого отрицать нельзя и они нам помогут. Но расслабляться и полностью доверять королю Терену мы не станем.

— Правильно, — оборотень согласился со мной и неожиданно к чему‑то принюхался.

— Что‑то не так?

Он ухмыльнулся:

— У нас еще гости. Точнее, гостья.

— Кто именно?

— Девушка — убийца, которую ты отпустил. Она идет к нам. Вместе с Ойгеном.

— Надеюсь, она принесла ответ своего короля.

— Посмотрим.

Мы замолчали, и через пару минут появился Ойген, а с ним была Кобра.

— Командир, — следопыт покосился на девушку, — через реку перебралась убийца и сама вышла к нашему патрулю. Говорит, что к тебе с важным известием.

— Так и есть, Ойген. Подожди за дверью.

Снова скрипнула дверь и Кобра, приблизившись, сказала:

— Твое задание выполнено, колдун. Я смогла встретиться с королем Фурро и он готов начать переговоры. Место встречи на мосту через Арабат. Завтра на восходе солнца.

— Ты молодец.

— Теперь твоя очередь, колдун. Отдай Бачу.

— Вот встретимся с королем, тогда и отдам. А сейчас отправляйся в темницу. Если не солгала, получишь свободу.

Прищурившись, девушка смерила меня злым взглядом, а я улыбнулся и бросил оборотню:

— Вольгаст, проводи нашу гостью в камеру.

Оборотень махнул Кобре рукой:

— За мной.

Снова я остался один. Встал, подошел к окну и, посмотрев на опустевший город, подумал, что жизнь начинает налаживаться и приобретать какие‑то четкие очертания.

* * *

В то время как Оттар Руговир, молодой маг и самопровозглашенный король, встречался с советником бохемского короля и Коброй, в расположении нирской армии проходила другая встреча. Король Фурро в неофициальной обстановке общался с послом своего венценосного соседа Терена, и говорили они, разумеется, про Оттара.

40